terça-feira, 15 de janeiro de 2008

A Post - Um Afixar

Olá pessoal!

Como podem ver pelo título há certas coisas que em inglês são muito bonitinhas, mas quando traduzidas para português não fazem qualquer sentido!

Aquelas músicas super badaladas que toda a gente gosta mas sobre as quais ainda ninguém tomou consciência do significado da letra, são um exemplo disso:
"You can stand under my umbrella"
Agora em português:
"Podes ficar debaixo do meu guarda-chuva"
Quem é que no seu perfeito juízo faria uma música sobre chapéus-de-chuva? Sabendo que seria gozado o resto da vida devido a essa mancha na sua carreira musical? Músicas sobre chapéu-de-chuva? (Imaginem a melodia do "Umbrella") "Está a chover muito, e tu estás-te a molhar, será que não queres, comigo o chapéu partilhar? Podes ficar debaixo do meu guarda-chuva - chuva - chuva - eh eh eh"... sinceramente.

Nomes! Madonna - uau! Grande nome! Isso não é um nome usual! Mas que fantástico que é!
Nomes não usuais em Portugal -> Nucha! Uau! Que nome........ não, não é fantástico.

"What goes around, goes around, goes around, comes all the way back around"
"O que vai, vai, vai, volta"... Quem diria! O Justin Timberlake a cantar uma música sobre um bumerangue!

Bem... também cá em Portugal temos músicas com letras esquisitas... nem precisamos de nos dar ao trabalho de as traduzir, porque já estão em português.
Uma música sobre uma casa, mais especificamente um T2?
(Imaginem a melodia dessa música) "Pequeno Ferrari amarelo, onde posso na janela pôr o cotovelo..."... Rimas manhosas, estas.

Bem... espero que tenham percebido o que quero dizer!



SoFt

9 comentários:

Anônimo disse...

SOFT ÉS DOIDA!

Do que te foste lembrar!!!

Olha esta:
I'll take u to the candy shop...

tbm n faz sentido LOOOOOOOOOOOL

hmmm..deixa ver outra...
aah! já sei! os nomes dos cantores: 50 CENT!
50 CÊntimos... UAU um cantor que serve de esmola! LOOOOOL

bjokas*

P.s.: gxto d umbrella e dessa do Justin na mma..lol

Sofia disse...

LOOOL essa música e esse nome são um grande exemplo! xD LOL

Anônimo disse...

YAH... e o mais engraçado...é k são do mmo cantor! LOOOOOL
ou devia dizer: da mesma moeda!?

Jackie Balboa disse...

apesar de achar que a tradução portuguesa para a música do justin seria "cá se fazem, cá se pagam", é um post muito bem conseguido XD

Anônimo disse...

mais uma x a maluka da minha avó (tens de começar a tomar comprimidos pa cabecita vó.. tas cada x pior.. loooool isto é.. melhor!)

epah eu ja tinha pensado nisso varias xs.. e n sei se sabes mas até ha um tipo tuga k gravou a beautiful do james blunt e a umbrella da rihanna.. em portugues! alterou um pco a letra.. passava na radio comercial! opah mas fikava hilariante.. lool.. enfim.. e dizemos nós mal da Michaela e da n sei kuantas.. enfim.. é igual.. mas em ingles..!!

bjokas! ah e passa no meu.. tbm postei lool

Anônimo disse...

LOL Que post mais lindo!
Cada x mais se tem descurado o significado da letra o que mais importa é o ritmo, as gajas boas no videoclip e a letra hiperepetitiva para tda a gente se lembrar.
Mas a mais é recente é a GIMME MORE da fabulosa e louca Britney - Dá-me mais? Mais o quê? Ai Britney, britney...

Mas pior pior é os hiphop tugas que nem o nome em portugues usam...
Sam the Kid ou Samuel o Miudo?

Beijos

MarcOO disse...

BRUTAL ! ! !

xD (sem mais nada a declarar)

Beijo

Anônimo disse...

So tu para fazer estes coments xDD

Continua a fazer o pessoal rir.

bJ

Ricardo Vitorino disse...

LOOOOOOOOOL

ta forte ta!

realmente ha com cada musica...mas a vdd e k a musicalidade ek conta ;)

bjs