Estava eu hoje a viajar de comboio e eis senão que me ocorre: "Como é que os estrangeiros se desenvencilham com os nomes das estações desta Linha de Sintra?"
Achei que devia ser feito alguma coisa para ajudar os estrangeiros a viajar na Linha de Sintra da CP e portanto achei por bem traduzir os nomes das estações para a língua inglesa!
Por isso vos deixo aqui uma imagem do percurso da Linha de Sintra (o percurso que corresponde aos comboios CP Lisboa, precedentes de Sintra e com destino a Lisboa-Rossio) com a respectiva tradução.
(Caso não compreendam a tradução de alguma das estações, digam-no nos comentários que eu explico.)
(Cliquem na imagem para a ver maior e melhor!)
Para depois de verem a imagem:
A paragem Saint Cross of Maya's é feita em homenagem a essa grande taróloga!
P.S.: Sim, é possível que algumas traduções não estejam muito bem feitas ou até que algumas palavras nem sequer existam (tais como "beautifuls" ou "rollingation").
SoFt